Ukraine won but, better yet, Greece didn’t

Bookmakers in the United Kingdom predicted that Sakis Rouvas of Greece would win the Eurovision Song Contest this year, according to news reports. My daughter and I, who have become perhaps a bit obsessed with the competition, could not have imagined a worse result.

The bookmakers figured that Greece’s entry, “Shake It,” would take the Eurovision title. For us, the song had no value and the way Rouvas shook it on stage should have been an embarassment for Greece.

For the second year in a row, we hooked my laptop computer to our television set in the living room, briefly marveling at how modern technology allowed us to sit on a couch in Minnesota while watching a television program originating live in Turkey. But as the votes came in from across Europe after all 24 finalists performed live May 15 in Istanbul, we couldn’t believe Greece actually found itself in a three-way race for the title with Serbia and Montenegro and with Ukraine. Greece was even in first several times.

(Latvia’s entry, “Dziesma par laimi” by the duo Fomins & Kleins, failed to get past the May 12 semifinal, landing in 17th place. That means Latvia next year again will have to compete in the semifinal, rather than automatically being entered in the final.)

The final was broadcast this year in 36 nations, where viewers were invited to vote by telephone after all 24 finalists performed. One is not allowed to vote for one’s own national entry. Votes are converted to points, with each country giving 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10 and 12 points to other countries.

The usual geopolitics and ethnopolitics certainly played a role in how the televoting proceeded. Balkan audiences supported their Balkan brethren. The Scandinavians supported each other. Russia gave its top votes to Ukraine and Serbia.

Latvia gave its highest votes, 12 and 10, to Ukraine and Russia, respectively. Neither Estonia nor Lithuania were in the final, either. Eurovision voters in both of those countries also gave their top votes to Ukraine.

But through all that there also was a sense that the popularity of some songs had a bearing on the results. Why the Greek entry should be popular, however, did not make sense. As they say, there’s no accounting for taste.

I’m not prone to expressions of glee, but did find myself halfway off the couch in excitement when the final results were tallied and Ruslana Lyzhicko’s “Wild Dances” was pronounced the winner. Next year, the 50th anniversary Eurovision contest will be held in Ukraine.

Already naysayers are again slamming Eurovision as a kettle of kitsch—or worse. Of course many of the songs are tripe, but it seems the loudest complaints come from nations whose tripe didn’t win. Many of the complaints come from western Europe, where Eurovision has not been held now for three years (last year it was in Latvia and the year before that in Estonia). Perhaps the griping will end once someone from England, France or some other country in “Old Europe” reclaims the title.

Media notes

A couple of notes about media in Latvia, both about television.

First, Latvijas Televīzija (Latvian State Television) has a new director general. Jānis Holšteins has been named to permanently fill the post left vacant when the repatriant Uldis Grava quit Jan. 16. Holšteins comes from the LTV ranks (he has served as head of the LTV-1 channel), unlike the man whom Grava wanted to replace him.

Grava left LTV to work for the political party Jaunais laiks, led by former Prime Minister Einars Repše. He tapped Edgars Kots, who worked for a Rīga-based advertising agency, as his successor. That drew criticism from within and without LTV, some pointing to Kots’ apparent lack of qualifications to run a state broadcaster, others questioning Grava’s motives. The newsroom at LTV even took the unusual step of publically declaring its displeasure.

But the May 10 decision by the National Radio and Television Council to give the job to Holšteins appears to have quieted the critics. Kots remains at LTV as second in command.

Also, the “city television” station TV5, previously viewable around Rīga and on the Internet, now will be available throughout Latvia. The only Latvian television station with a live stream on the Internet, TV5 carries a mix of current affairs and entertainment programming (including the popular “Talantu fabrika”) in Latvian and Russian.

TV5 in April began beaming its signal over satellite and cable through the services of Sweden’s Nordic Satellite.

Ruslana

Ukrainian singer Ruslana won the Eurovision Song Contest with her song, “Wild Dances.” (Publicity photo)

Andris Straumanis is a special correspondent for and a co-founder of Latvians Online. From 2000–2012 he was editor of the website.

Notes from an ugly duckling

Tale of the White Crow

The white crow of Iveta Melnika’s memoir is an outcast: an ugly duckling among the swans, a white crow among the black. This is how the teenaged Melnika perceives herself: ugly, shy, and despised by her peers. Tale of the White Crow tells the story of her coming-of-age in the turbulent period of Latvia’s independence from the Soviet Union.

Although Tale of the White Crow is subtitled “Coming of Age in Post-Soviet Latvia,” Melnika’s painful journey through adolescence begins before Independence, while Latvia is firmly under Soviet rule. Melnika is conscious of the inequities of life under the Soviets: though everyone is supposedly equal, families who are well-connected or who have relatives in the West enjoy a superior lifestyle. Meanwhile, Melnika’s family struggles along in one room of a communal apartment. Her father cannot work because of a severe heart condition and Melnika’s white crow status at school is exacerbated by her family’s poverty.

Change begins slowly, with a few people wearing badges of the Latvian flag. Political events are filtered through Melnika’s teenaged consciousness: “I had to stand for hours in the hot sun, listening to boring talks, and watched some weird people putting the flowers at the foot of the Freedom Monument.” Gradually, she becomes more interested. Deeply moved by the human chain holding hands across the Baltics (on Brīvības Street there were “so many that they had to stand three, four deep”), Melnika joins a pilgrimage of thousands to commemorate Latvians lost in the mass deportations of the 1940s. Should the Russians invade again, she doesn’t expect the West to intervene. “And why should they care? …Pampered by their good fortune, they are unable to comprehend our desperate, even ridiculous fight for survival as a nation with its own language and cultural values.”

Melnika’s adolescence is rocky but not untypical. She thinks she is ugly and repulsive, that others hate and mock her. Sometimes she wonders if she isn’t crazy. “Maybe if I had jeans my classmates would look differently at me.” Her own jeans are undesirable Polish knock-offs. Or if only she had a boyfriend! Melnika craves the change of status that such a commodity would bestow on an ugly duckling like herself. She doesn’t even aspire to turn into a swan, she says, but would settle for becoming a decent duck.

Her grandmother has taught her to believe in God, to whom, she says, looks don’t matter. “Yeah, not to Him,” Melnika comments, “but they definitely matter to people, and very very much, by the way.” Her hunger for love and belonging leads Melnika to join the Church of Christ, which is aggressively evangelizing in post-Soviet Russia and eastern Europe. Her parents disapprove, afraid that the church is a cult that preys on young people. Melnika tries hard not to believe this, though she has her own misgivings. The church leadership demands unquestioning obedience: “Do you know why Satan is in hell? It’s because he is proud and rebellious. Just like you are now.”

After years of repression, Latvia is vulnerable to the tactics of American cults, and to corruption. Unbridled capitalism exacts a savage toll from Latvian society. The result is immense suffering, and nostalgia for the meagre certainties of Soviet times. Former inequalities seem slight in view of the widening gulf between rich and poor. While the elderly starve or commit suicide, Rīga’s streets are clogged with luxury cars. Gangsters buy huge flats downtown and spend their evenings in expensive discos and restaurants.

Iveta too has her disco period, a time of emptiness and searching that leaves her even lonelier than before. Afterwards she is as depressed as she has ever been, still without the love she longs for and outside the church where she found, at least briefly, a sense of community. However, she manages to obtain an education and stay afloat. As she points out after one typically disastrous social encounter, she must learn from these experiences for they will help to prepare her for the future: “If I manage to get through this, I am one step closer to the big life now.”

Tale of the White Crow came into being because of a chance meeting of the author and David Pichaske, the publisher, while the latter was teaching in Rīga on a Fulbright fellowship. (The book actually was printed in Mongolia, another of Pichaske’s foreign assignments.) Part of the book’s considerable charm derives from its idiosyncratic idiom, which the author wished to “normalize” as her English language skills became more sophisticated. Happily, Pichaske argued for the original and to some extent prevailed. His photographs of Latvia are included.

Details

Tale of the White Crow: Coming of Age in Post-Soviet Latvia

Iveta Melnika

Granite Falls, Minnesota:  Ellis Press,  2003

ISBN 0-944024-46-7

Where to buy

Purchase Tale of the White Crow: Coming of Age in Post-Soviet Latvia from Amazon.com.

Note: Latvians Online receives a commission on purchases.

Latgallian album is fun, but confusing

A German-influenced word in Latvian describes this compact disc well: lustīgs. Basically, it means “fun.” Gonam gona (The Shepherd Has Had Enough) by Laimas muzykanti is a combination of pumped-up Latgallian songs and tender, other-worldly melodies, with a winter solstice song added at the end for good measure.

It’s real folk music, but updated by the addition of bass and percussion on nearly every track. The quick folk-rock accompaniment got to me a little by the end of the CD, but there was enough variety in the middle to break it up. A synthesizer is also used, mostly as tasteful background for the quieter songs. All in all, I enjoyed the CD.

Artūrs Uškāns, who plays about nine instruments on this CD, is the head man behind Laimas muzykanti (Laima’s musicians). Another name that some may recognize is the young Kristīne Kārkle, who plays violin and lends her distinctive, wonderful voice to the group.

The CD begins with a Cajun-flavored song about a young man telling a girl to get ready to marry him, and it is followed by another fun wedding song. But then comes the girl’s point of view: ambivalence and even sorrow about marriage. Luckily, it sounds like she needn’t have worried, because in the next song, “Toli dzeivoj,” the young man vows to never love another. Then she sings a song about singing, and then it’s his turn to tell how well he gets along with her mother. Next, the fragile and tender sound of “Kur gaismeņa” is deceptive: the girl has made up her mind to get married despite her young age. Men’s voices add a nice harmony, and the result is almost like a choral arrangement. But, of course, the girl is nevertheless sad to leave her home, as heard in “Spūža saule.”

By the 10th song, with its rock beat and risque lyrics, I assumed we must be back at the wedding festivities. “Not more grunting a la UPE’s Alus dziesmas CD,” I thought, upon hearing the 12th song. But a look at its title—“Dzārojeņš” (Drunkard)—and it made perfect sense. In the next-to-last song, “Sasukoju bāru zyrgu,” a girl snubs a guy, and he says he’ll find another girl elsewhere. Is the wedding off? Is this about another couple? Or am I just reading too much into this CD? In any case, the CD ends with a winter solstice song, an odd ending to a collection of mostly wedding and love songs. But it does sound good with the folk-rock accompaniment.

The small Latgallian-Latvian glossary at the back of the liner notes helps decipher the texts. But other than that there are no additional explanatory notes, nor is there anything written in English. And, by the way, the photographs of the shepherd and her charges are great!

Details

Gonam gona

Laimas muzykanti

Izteiksme,  2002

On the Web

Laimas muzykanti

Official Web site of Laimas muzykanti, with background on the group, samples of songs, and other material. EN LV

Laimas muzykanti

Background on Laimas muzykanti from Ansis Ataols Bērziņš’ folklora.lv Web site. EN LV RU