In search for that Latvian word

I have a whole bookshelf of Latvian dictionaries ranging from Mīlenbachs-Endzelīns, the nine-volume Latviešu Literārās valodas vārdnīca, to the Turkina favourites, but I find myself consulting them less and less as new online resources and more capable Latvian language software appears—most of which are free.

Several years ago the Rīga-based software company Tilde launched on online encyclopedia called Letonika. Although this is a subscription service, Letonika’s online dictionary is freely available to anyone at www.letonika.lv/dictionary. This is one of the most comprehensive dictionaries available, with more than 100,000 words, rivaling most printed dictionaries. It works between the Latvian, English, German and Russian languages. If this is not enough, Tilde also offer a Windows-based software package called Birojs 2005 that extends the capabilities to look up and translate whole phrases, search for similar words and add new words. The program fully integrates with Microsoft Office’s spellchecker, so that the red and wavy lines you normally see with your English spellchecker work just the same way in Latvian. But it is money well spent if you are constantly working with Latvian documents.

Tilde also offers an SMS dictionary (www.tilde.lv/sms) where for a small fee (24 santīms) you can receive a translation of a requested word on your mobile telephone. To translate “maize” into English you would send the text message “la maize” (where la indicates that you want to translate from Latvian into English, or latviesu -> anglu). With diacritics you will need to return to the old method using apostrophes or doubling vowels, because not all mobile phones are able to display the Latvian diacritics. The only drawback is that this service is only available to LMT (Latvijas Mobīlais telefons) subscribers.

The University of Latvia’s Artificial Intelligence Lab, headed by Andrejs Spektors, has since 1993 been publishing and improving its Latviešu valodas skaidrojošā vārdnīca. Entering “tulkot” gives you not only the possible meanings (for example, “1. Izteikt citā valodā” and “2. Skaidrot”), but also shows you some example phrases of how the word is used. For the more grammatically minded it also displays the conjugations or verb forms. If you don’t agree with the results you can use an online form to send the feedback to the lab.

The historical Mīlenbaha-Endzelīna Latviešu valodas vārdnīca has been an ongoing project for the last 12 years. With the help of the Unicode standard (included in all modern versions of Windows and Macintosh), the lab recently updated the dictionary to include intonation symbols, such as the open and closed “e”. To access this dictionary you will need to register.

If you need someone who is hearing impaired, the laboratory has also produced a Latvian sign language dictionary with animation.

What about specialised dictionaries? Computers have only been mainstream for the last 20 years and the Latvian language has needed to catch up. The monthly newsletter “LatDati” produced by Juris Mazutis during the early years had a regular section on translating computer terminology into Latvian. From this and subsequent online discussions (including the mailing list VALODA) new words were born, such as dators (computer) and tīmeklis (the Web), that are now regularly used by the major newspapers in Latvia. The Terminology Committee of the Latvian Academy of Sciences, led by Juris Borzovs, now runs a Web site dedicated to computer terminology at www.termini.lv. Did you know that “menu” translated is izvēlne, “chat” is terzēšana and “spam” is surogātpasts? However, the dictionary didn’t recognise “Google” or “Skype.”

A dictionary of biological terms can be found at latvijas.daba.lv/vardnica. If you want to be the next Latvian version of American billionaire Warren Buffet, the FinanceNet portal offers a dictionary specialising in economics and finance. Enter “trading” and you’ll get vērtspapīru publiskā apgrozība, while “depreciation” will yield either paātrināta nolietojuma metode or amortizācija. We couldn’t find any online legal dictionaries, but no doubt these will also appear with time.

For something a little more light-hearted, check out the Latvian Colloquial Dictionary, first published in 1990 by AIVA in Melbourne, Australia, and supplemented later by Ķikuraina valodiņa, published in 2001 in Rīga. With influences from both the Displaced Persons camps of World War II and the omnipresent Russian language during the last few decades in Latvia, the dictionary is sure to bring a chuckle or two. Who can guess the meaning of džentelbenķis, kumpels and mobiļņiks?

Latvia tops Slovenia, moves to next round

Latvia will move on to the qualifying round of the 2006 International Ice Hockey Federation World Championship after besting Slovenia 5-1 in a May 9 preliminary game in Rīga.

The victory also assures Latvia it will play in the elite division of the 2007 World Championship in Russia, according to the official championship Web site, www.ihwc.net.

The hometown team fell behind 5 minutes 35 seconds into the first period when Slovenia’s Mitja Sivic, assisted by Luka Zagar, got the puck past Latvia’s goalkeeper Sergejs Naumovs, according to a game summary posted on the Web site.

Going into this final game of the preliminary round, Latvia needed to at least tie Slovenia if it was to advance to the qualifying round. The team made good in the second period, scoring four times.

The first goal came 4:15 into the period, when Aleksandrs Semjonovs scored with help from Aleksandrs Ņiživijs and Miķelis Rēdlihs. The winning point was off the stick of Mārtiņš Cipulis, who scored at 8:20 with an assist from Jānis Sprukts. Aleksandrs Jerofejevs, assisted by Ņiživijs and Leonīds Tambijevs, made it 3-1 on a power play at 9:51 into the period. And then Tambijevs, helped by Ņiživijs, scored at 17:51 to put Latvia on top 4-1.

Latvia added its fifth and final point 10:51 into the third period. Herberts Vasiļjevs scored the goal, assisted by Atvars Tribuncovs and Aleksejs Širokovs.

Naumovs stopped all but one of Slovenia’s 18 shots on goal. Slovenia goalkeeper Robert Kristan faced 29 Latvian shots, stopping 24.

Slovenian players spent 24 minutes in the penalty box, with 12 of those belonging to defenseman David Rodman. Latvia earned 16 minutes of penalty time.

Latvia joins Finland and the Czech Republic in advancing from the Group A preliminary round to the qualifying round, with games scheduled from May 11-16 in Rīga.

Andris Straumanis is a special correspondent for and a co-founder of Latvians Online. From 2000–2012 he was editor of the website.

Finland overpowers Latvian hockey 5-0

Finland shut out Latvia 5-0 in each team’s second appearance May 7 during the preliminary round of the International Ice Hockey Federation World Championship underway in Rīga.

The two teams stayed scoreless through the first period, with the Finns recording 11 shots on goal to Latvia’s eight, according to a game summary posted on the official championship Web site, www.ihwc.net.

But then the Finnish team came on stronger, scoring twice in the second period. The first goal came 4 minutes 32 seconds into the period, when Jari Viuhkola scored on a power play with help from Jukka Hentunen and Mikko Lehtonen. Tomi Kallio got Finland’s second point 15:02 into the period.

Latvia’s fortunes didn’t change in the third period, as the Finns kept up their attack. Ville Peltonen, assisted by Petteri Nummelin, scored on a power play 8:38 into the period. Then, 11:51 into the period, a pass bounced off the skate of Aki-Petteri Berg and into the goal. The assists on the power play went to Nummelin and Jussi Jokinen. The Finns weren’t quite finished, however, and 15:10 into the period Jani Rita, assisted by Esa Pirnes, added the fifth goal.

Latvia’s goalkeeper Sergejs Naumovs took on 41 shots on goal, stopping 36. Finland’s Antero Niittymaki had an easier time, stopping all 19 of Latvia’s shots on goal.

The Finns also spent more time in the penalty box, recording 47 minutes compared to Latvia’s 20. More than half of Finland’s penalty minutes belonged to forward Tuomo Ruutu.

Latvia’s next game is against Slovenia on May 9. The hometown team will have to at least tie Slovenia to advance to the qualification round.

Andris Straumanis is a special correspondent for and a co-founder of Latvians Online. From 2000–2012 he was editor of the website.