Practice makes for better Midsummer celebrations

Several years ago Ilga Reizniece of the folk-rock group Iļģi began a campaign to popularize traditional Latvian methods of celebrating the summer solstice. The campaign, called “Piedzīvosim Jāņus”, consisted of various folklore groups and folklore-minded individuals leading short seminars that were open to the public.

These took place throughout the month of June at various locations throughout Latvia. Each seminar was a bit different, since each group or individual focused on those songs and traditions and aspects of the celebration that were important to them.

The seminars were fairly popular, and I’m happy that they still continue today, although this year’s financial crisis has toned down the advertising effort and publication of song booklets.

I have taken part in a few “Piedzīvosim Jāņus” seminars, both as a spectator and as part of a group leading a seminar. This June, however, I helped organize an informal seminar at a friend’s house near Burtnieki in northern Latvia. In other words, this gathering was not on the published list of “Piedzīvosim Jāņus” seminars. But it must be one of the things that Reizniece had hoped would eventually happen: friends getting together on their own, learning songs, trying out dances, thinking about and preparing to include some “folkloric” elements in their own summer solstice celebrations. 

I’ll admit that our gathering began a bit stiffly, everyone (mostly women, since most of their husbands “weren’t interested in that sort of thing”) sitting in a circle and singing songs from photocopied booklets. But the pace picked up when we refreshed a few of the typical solstice dance-games.

Later in the evening we made caraway cheese—Jāņu siers—outside over a small fire and discussed the different ways of “tying” the cheese. Later still we rested in the sauna, and then the last couple of night-owls finished off the evening by singing ballads (sans photocopied booklets) around the bonfire. OK, not the sort of thing that excites machos… but you’ve got to start somewhere.

What we pretty much ended up doing was holding a rehearsal about two and a half weeks before the popular celebration. Not a very spontaneous, organic thing to do (did our great-grandmothers ever hold rehearsals for Jāņi?), but probably necessary in our times. Next year’s celebration will already feel a bit more natural to this group of friends.

Preparing traditional Midsummer cheese

The traditional Jāņu siers is drained of water through a cheesecloth by a group of Latvians practicing Midsummer traditions. (Photo by Amanda Jātniece)

Preparing traditional Midsummer cheese

Cheese is placed in bowls to set, following a method used in Vidzeme. (Photo by Amanda Jātniece)

Folk song book gives voice to Medņeva singers

Medņevas dziedātājas

In 1987 a group of women in the Medņeva area of far northeastern Latvia established an ensemble devoted to the singing of local folk songs. The Medņeva Ethnographic Ensemble sang and continues to sing songs that the group’s members learned from their parents and grandparents or remember from work parties and celebrations when they were children.

The group members have also interviewed their neighbors and other locals and learned songs from them. Several researchers recognized the value of documenting this ensemble and its repertoire, which resulted in the recent publication of Medņevas dziedātājas, a book accompanied by a pair of compact discs, by the Institute of Literature, Folklore and Art at the University of Latvia.

Most previous collections of folk songs have been just that: a book full of melodies all transcribed into the same key, each with only a verse or two of text, only the name and birth date and place of the singer, and no further notes on the usage or origin of the song. In this book, however, ethnomusicologist Anda Beitāne has taken a much more holistic approach. The book begins with a general introduction to traditional music and its documentation in the Medņeva area, followed by a fairly technical description of the Medņeva ensemble’s typical repertoire. Next is a section on the history of the Medņeva ensemble, written by the singers themselves. This section gets a bit tedious, as it seems to list practically every performance the ensemble has done in its 20-plus years. From a documentary standpoint, however, would that every folk ensemble had such a biography written about it!

Only then are the actual song transcriptions presented. If earlier song collections tried to squeeze as many melodies as possible onto a page, then this book devotes at least two pages to each song. Each song is transcribed in exactly the key that the singers sing it in—a very precise and correct gesture, but one that will frustrate those who are not so well versed in reading music, because sometimes the key of D flat (five flats) or B (five sharps) just happens to be most suitable for the women’s voices. The transcriptions also laboriously include all of the harmonies and variations that the women sing. Notes, quotes and comments by both Beitāne (in Latvian) and the Medņeva singers themselves (in deep Latgalian dialect) about the origin and history of each song precede the transcriptions.

After the transcriptions are autobiographies and photographs of each singer in the ensemble. These are particularly interesting and make the songs very personal—the more you read and listen, the more you get attached to these ladies. Many of the older singers tell of hard times and childhoods spent working as shepherds for nearby farmers. Others tell of war, kolkhozes (collective farms) and deaths in the family, but also of beauty, dear friends, bread baking and even beekeeping. 

The main focus, though, is the two CDs with recordings of the 35 songs included with the book. Since notation is only an approximation of music, the recordings allow one to hear the manner, tempo and tone in which the songs are meant to be sung. Most of them will not be familiar to casual readers and listeners, which makes the material a wonderful source for learning new songs. All are sung in Latgalian (except for a one brief verse and refrain in Russian) and sound quintessentially “Latgalian.” The majority of the songs are upbeat and cheerful, but these are unfortunately not the CDs to play at your local Latvian social event. Authentic rural singing is, shall we say, an acquired taste.

At first I was going to write that these discs and book are purely for educational and research purposes, because who is going to want to listen to a bunch of septuagenarians singing? And I’ll admit that the first time I listened to the discs, they were playing in the background and—big surprise—I thought they sounded like just a bunch of old ladies. The second time, though, I took a different approach and listened to them in my car, where I had no choice but to pay attention. I now understand why folklorists get so carried away about the Medņeva ensemble and similar singers. It’s not only their particular repertoire of songs, but—to use the current buzz word—the manner in which they sing, which can best be described as “juicy,” as one would say in Latvian.

Many folk ensembles depend on a couple of main singers, with the the rest singing along en masse. But practically every Medņeva singer has a strong, distinctive voice and is able to begin songs and sing the main lines of them. Yes, they are old ladies (to be fair, there are also younger women in the group), but their voices are in surprisingly good shape.

The women sing virtually everything in at least two-part harmony, if not three and four parts. That said, only one song on the two discs (“Man patika mīžu druva”) makes use of a pure drone harmony. Several songs can be classified as talka (collective work in the fields) songs, others are linked to specific seasonal celebrations or weddings. The Medņeva women are also skilled at apdziedāšana (teasing songs), and the discs contain several examples of this. A garmon (a type of button accordion) player accompanies the women on a couple of songs, otherwise everything is sung a capella.

The book is in Latvian and contains many quotes in Latgalian. At the end, though, is a nice 10-page translation in English of the book’s first section. The translation provides a more than adequate context for and description of the Medņeva singers and their repertoire. But, obviously, an understanding of Latvian, and particularly Latgalian, will give the reader a much fuller impact.

Beitāne writes, “This is the first instance in Latvian ethnomusicology where traditional singers have been given the opportunity to offer information about themselves.” Indeed, other than a 1999 book devoted to the singer Veronika Porziņģe from Alsunga, this book differs dramatically from all previous collections of Latvian folk texts and melodies in that it emphasizes the actual people involved in the musical traditions, rather than just the material they produce. I believe it’s a worthy approach, and not just for research purposes. This book is a wonderful monument to the gutsy ladies of Medņeva and their musical legacy, and—for the right person—it will be positively inspiring.

Details

Medņevas dziedātājas

Anda Beitāne, comp.

Rīga:  Latvijas Universitātes Literatūras, folkloras un mākslas institūts,  2008

ISBN 9934803208

On the Web

LU Literatūras, folkloras un mākslas institūts

The Web site for the Institute of Literature, Folklore and Art at the University of Latvia includes information on where to order its publications. LV

Get on board for magical, albeit dreamy, carpet ride

Lidojošais paklājs

Lidojošais paklājs (The Flying Carpet) began a few years ago as an amalgam of Latvian musicians from both the contemporary and folk worlds, who have sometimes collaborated with musicians and singers from other countries as well. The group performs a combination of ethnic music and original compositions, forming a pleasant type of world-inspired contemporary music.

The group’s self-titled debut compact disc, Lidojošais paklājs, is ambitious, musically interesting, and sophisticated. Ieva Akurātere (the public face of the Singing Revolution) brings years of experience in the rock, pop and acoustic genres to the group, while Zane Šmite (formerly of Iļģi) brings an intuitive understanding of Latvian ethnic music and texts. Ilze Grunte melds the two together with her masterful guitar arrangements, and Akurātere’s son, Matīss, completes the sound with the Indian tabla, Brazilian percussion instruments, and the Jew’s harp.

Together they take simple melodies and fly off with them, as if on a magic carpet. Now and again they return to the original tune, only to fly off again on another wonderful trip of variations. The song “Kur tie dzima gudri vīri” is a perfect example of such a musical journey that uses a familiar folk melody as a starting point.

To summarize, this is ethereal contemporary music with a few pieces of folk or world music thrown in for good measure. The CD contains several original works that Ieva Akurātere has either written or composed or both, such as “Uguns dzinējs,” “Atbalss,” “Ja es būtu Tu,” “Okeāns,” “Parastais brīnums,” “Vanags” and “Saules vējš.” The song “Atspulgs” was composed by Imants Kalniņš using a text by Laima Līvena. In “Laumiņas” the musicians blend a Breton folk melody, a Latvian folk melody, tabla and sitar-like sounds. The CD ends with “Kalnu balsis,” an original piece inspired by the natural environment of Norway.

The remaining four songs are contemporary interpretations of Latvian folk songs. “Div’ pļaviņas es nopļāvu” is a fantastic flight using the well-known folk tune as home base. On “Šūpo mani māmuliņa” one hears how nicely Akurātere’s and Šmite’s voices complement each other. “Tur bij’ labi talkā iet” is originally a work song that retains the necessary oomph in this rendition. “Kur tie dzima gudri vīri” sends gentle blessings to a newborn son.

When I first heard Lidojošais paklājs live, it seemed like a musically intricate yet relatively tame world music group. This recording, however, leans more heavily on Akurātere and her original compositions, rather than Šmite and her contributions from the world of ethnic music. That’s good news for fans of Akurātere. But if Akurātere’s vibrato got on your nerves back in the late 1980s, then it still will today. She’s got a great pair of lungs and folk-diva status to match them, but they’re not for everybody.

Although I’ve long been a fan of Ieva Akurātere and always support innovative interpretations of folk music, I find this CD too feminine and dreamy for my taste. A female, Eastern European version of John Denver’s Calypso, anyone? But seriously, I really do have the highest respect for these musicians, and my intellectual and musical mind very much appreciates the care and creativity that has gone into launching Lidojošais paklājs.

Details

Lidojošais paklājs

Lidojošais paklājs

Lauska,  2008

CD25

Track listing:

Uguns dzinējs

Atbalss

Atspulgs

Div pļaviņas es nopļāvu

Kur tie dzima gudrie vīri

Ja es būtu Tu

Laumiņas

Okeāns

Šūpo mani māmuliņa

Tur bij labi talkā iet

Parastais brīnums

Vanags

Saules vējš

Kalnu balsis

On the Web

Lidojošais paklājs

The band’s page on the social network site draugiem.lv. LV

Where to buy

Purchase Lidojošais paklājs from BalticMall.

Purchase Lidojošais paklājs from BalticShop.

Note: Latvians Online receives a commission on purchases.