I’ve been working on catching up on about 30 or so web site projects. I’ve had to reprioritize based on getting permissions from spouses and, well, not having the luxury of a lot of time to see their loved ones’ works preserved for a new generation. Of late I’ve been working on Modris Gulbis’ “The European Unification Movement and Ourselves” published in 1948.
It was in too poor a condition to OCR, so I’ve retyped it all and still need to proofread. I’ve also set up a Google translation widget—which works great for German, unfortunately not so well for Latvian. Meaning, I also now need to translate it all. I’ve done the introduction but I’m rather hoping to see if the topic is of enough interet to some folks that they might be willing to translate a section or two.
Only by direct link (not featured on site content list)...
There’s also a quite amazing (not believing in coincidences) story of serendipity surrounding identfying the author and gaining permission to reproduce, all for another post.
Of course, we could just discuss the content, that works too.